Tác giả Vương Kỳ Quân sinh vào năm 1954, tốt nghiệp Học viện Kiến trúc Trùng Khánh, nhận học vị Tiến sĩ chuyên nghiệp ngành Lịch sử và Lý luận phong cách thiết kế tại Học viện Kiến trúc, Đại học Thanh hao Hoa lừng danh. Trong quy trình học tập, giảng dạy và nghiên cứu và phân tích, ông nhận ra tầm quan liêu trọng của kể từ điển so với fan hâm mộ thông thường thì để hiểu về di sản phong cách thiết kế dân tộc. Không có kể từ điển sẽ khó rất có thể để biết một thuật ngữ nói tới thành phần nè, hoặc một cấu kiện nè đó rốt cuộc thuộc ở vị trí ví dụ nè. Và còn nếu như không tồn tại hình vẽ để diễn đạt ví dụ như dẫn người đọc đi tham quan liêu, dù là phân tích và lý giải tường minh bao nhiêu cũng khó đạt hiệu suất cao. Đó là lý do người sáng tác Vương Kỳ Quân dành ra hơn chục năm trời biên soạn những cuốn kể từ điển phong cách thiết kế bằng tranh.
Hai cuốn sách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” và “Vườn cảnh Trung Hoa bằng tranh” của học giả Trung Quốc Vương Kỳ Quân. |
Chính vì thỏa mãn nhu cầu nhu yếu nhu yếu công nó rất đúng, rất trúng, những cuốn sách của Vương Kỳ Quân đã dịch ra nhiều ngôn kể từ trên toàn thị trường quốc tế, nhất là những ngôn kể từ to lớn như tiếng Anh, tiếng Pháp; qua đó thêm phần reviews độ quý hiếm tinh hoa của phong cách xây dựng truyền thống cuội mối cung cấp Trung Quốc ra toàn thị trường quốc tế.
Cuốn sách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” (Cao Xuân Thành - Nguyễn Thị Tkhô cứng Tâm dịch, KTS Nguyễn Huy Kkhô cứng hiệu đính) với hơn 430 trang, gồm 30 chương. Mỗi chương tập trung vào 1 trong các mỗi phần tử mồi nhửn vẽ xây dựng như mái, tường, cột trụ, cửa sổ… Như chương I về phần mái, với hàng chục mục kể từ, người sáng tác đã làm rõ sự khác lạ lưu giữa những loại mái, trên những mái thông thường trang trí ví dụ này. Tất cả thông thường rất tỉ mỉ, đặc thù có hình vẽ tả thực và tấm hình sinh động.
Hình vẽ tỉ mỉ trong cuốn sách “Kiến trúc Trung Hoa bằng tranh” . |
Tương tự như vậy, “Vườn cảnh Trung Hoa bằng tranh” (Đỗ Khương Mạnh Linh dịch, KTS Nguyễn Huy Khanh hao hiệu đính) dày hơn 360 trang, đi vào khung cảnh “thần tiên” của vườn cảnh cổ xưa Trung Hoa với những chiều kích: Loại hình vườn cảnh, những bẫyn vẽ xây dựng trong vườn cảnh, trang trí trong vườn cảnh…
Hai công trình xây dựng này là kết tinh của việc “đọc vạn cuốn sách, đi vạn dặm đàng” của người sáng tác - một người chụ trọng lý thuyết và thực tiễn; trên nền tảng là việc say mê công việc, tính kiên trì hiếm thấy. Tác giả Vương Kỳ Quân đã làm mướn việc trước tiên, đó là tập hợp khối hệ thống tư liệu, phân tích, Speekeri trí thức phong cách thiết kế cổ đại Trung Hoa để lưu lưu giữ và quản líg bá. Công việc vạc huy thế này trí thức được lưu lưu giữ, nghiên cứu và phân tích để trở thành thành phầm văn hóa truyền thống là thời kỳ khác, của những loài người khác, ngoài ra là thế hệ khác.
Giới thiệu vườn cảnh vùng Giang Nam. |
Từ việc dịch và reviews cuốn sách mà thực ra là hai cuốn kể từ điển, crúcng ta thấy tầm quan lại trọng của sách nhập môn. Tác giả sách nhập môn rất cần cần có đủ đáng tin tưởng học thuật, cần có trí thức sâu sát, mới rất có thể tóm lược nội dung cơ phiên bẫyn nhất, trình diễn dễ nắm bắt nhất để những người đọc rất có thể tiếp cận được tức thì.